تبلیغات
Español para todos - مطالب مهر 1393
 
درباره وبلاگ


با سلام و خسته نباشید خدمت شما بازدیدکننده ی عزیز,
ضمن تشکر از حسن انتخاب شما، به اطلاعتان می رسانیم که در این وبلاگ قصد داریم مطالب مختلف مرتبط با زبان اسپانیایی و کشورهای اسپانیایی زبان را برای شما عزیزان به اشتراک بگذاریم.
در حال حاضر دانشجوی زبان و ادبیات اسپانیولی دانشگاه تهران هستیم و سعی داریم اطلاعات مختلفی در زمینه های مختلف از جمله:
روابط ژئوپولیتیک (جغرافیای سیاسی) بین ایران و کشورهای آمریکای لاتین
مطالب سیاسی،اقتصادی،ورزشی،مذهبی،فرهنگی،هنر و...
متن موسیقی و ترجمه ی آن
سینمای دنیای اسپانیایی زبان
مطالب آموزشی زبان اسپانیایی
اخبار
و بسیاری از مطالب دیگر در زمینه های مختلف را در اختیار شما عزیزان بگذاریم.
آماده ی پاسخگویی به سؤالات شما و همینطور دریافت انتقادات و پیشنهادات از سوی شما عزیزان هستیم.
***تمامی مطالب وبلاگ طبق قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد***
موفق و مؤید باشید... .

مدیر وبلاگ : کورش اشکبوس
نظرسنجی
کدامیک از مطالب زیر بیشتر مورد پسند شما واقع می شود؟








آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

کد لوگو حمایت از کشور ایران

Yahoo Status by RoozGozar.com

كد تعیین وضعیت یاهو

آگهی استخدام,استخدام دولتی,استخدام 93,استخدام بانک,استخدام آموزش پرورش,استخدام استانداری ها,استخدام مهندس
Español para todos
اسپانیایی برای همه
صفحه نخست             تماس با مدیر           پست الکترونیک               RSS                  ATOM
شنبه 26 مهر 1393 :: نویسنده : کورش اشکبوس






متن کامل در
ادامه مطلب


ادامه مطلب


نوع مطلب : سرگرمی، 
برچسب ها : گل، گل ها، جشنواره گل ها، فستیوال گل ها، نمایشگاه گل، نمایشگاه جهانی گل، نمایشگاه گلها،
لینک های مرتبط :


دوشنبه 21 مهر 1393 :: نویسنده : کورش اشکبوس
Amada, en esta noche tú te has crucificado 
sobre los dos maderos curvados de mi beso; 
y tu pena me ha dicho que Jesús ha llorado, 
y que hay un viernes santo más dulce que ese beso.

En esta noche clara que tanto me has mirado, 
la Muerte ha estado alegre y ha cantado en su hueso. 
En esta noche de setiembre se ha oficiado 
mi segunda caída y el más humano beso.

Amada, moriremos los dos juntos, muy juntos; 
se irá secando a pausas nuestra excelsa amargura; 
y habrán tocado a sombra nuestros labios difuntos.

Y ya no habrá reproches en tus ojos benditos; 
ni volveré a ofenderte. Y en una sepultura 
los dos nos dormiremos, como dos hermanitos.



عشق من، در این شب خود را به صلیب کشیده ای
بروی چوبهای خم شده ی بوسه ام
و زجر تو به من گفته که مسیح گریسته
و جمعه ی مقدسی هست،شیرین تر از این بوسه

در این شب آرام که آنقدر مرا نگریستی
مرگ خوشی می کرد و بر استخوان خود آواز می خواند
در این شب سپتامبر به اجرا در آمد
از پا درآمدن دوّمم و انسانی ترین بوسه

عشق من،نزدیک هم خواهیم مرد،با یکدیگر
تلخی هایمان کم کم خواهند خشکید
و لبهای خشکیده ی ما در تاریکی همدیگر را لمس خواهند کرد

و دیگر سرزنشی در چشمان مبارکت نخواهد بود 
دیگر تو را نمی رنجانم.و در یک گور هر دو می خوابیم
همانند خواهر و برادر


ادامه مطلب


نوع مطلب : ادبیات، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط :